La Influencia Árabe en la Lengua Española

https://euroidiomas.eu/

by Alonso Cano (LTL Contributor)

La lengua española, también conocida como castellano, es un reflejo vivo de la historia y la rica interacción cultural que ha tenido lugar en la península ibérica. Una de las influencias más significativas y duraderas en el español es la del árabe, una lengua que dejó una profunda huella durante los más de 700 años de presencia musulmana en España, desde el siglo VIII hasta el XV.

Según el filólogo español Rafael Lapesa, más de 4.000 palabras de nuestro léxico (incluidos los topónimos) provienen del árabe, lo que supone en torno a un 8 % del vocabulario total del castellano.

Contexto Histórico de la Influencia Árabe

La influencia árabe comenzó con la conquista musulmana de la península ibérica en el año 711 y se extendió durante la dominación de al-Ándalus, el territorio gobernado por musulmanes. Durante este periodo, hubo un intercambio cultural y lingüístico intenso entre los habitantes musulmanes y los cristianos y judíos que convivían en la región.

https://euroidiomas.eu/

Aportaciones Léxicas

El legado más evidente de esta convivencia es el vasto número de palabras de origen árabe que se han incorporado al español. Se estima que alrededor de 4.000 palabras en el español moderno tienen raíces árabes. Estas palabras abarcan diversas áreas del conocimiento y la vida cotidiana, reflejando la avanzada cultura y tecnología de al-Ándalus. Algunos ejemplos notables incluyen:

  • Almohada (al-mujadda): Refiriéndose al cojín o almohada.
  • Almendra (al-majroud): La fruta seca del almendro.
  • Aceituna (al-zaytūna): La fruta del olivo.
  • Algodón (al-qutn): Material textil obtenido de la planta de algodón.
  • Alcohol (al-kuḥl): Sustancia química que se encuentra en bebidas fermentadas.
  • Alcalde (al-qāḍī): Funcionario que preside un ayuntamiento.

Influencia Árabe en Términos Científicos y Técnicos

La influencia árabe es especialmente notable en términos científicos y técnicos. Durante la Edad Media, los eruditos musulmanes hicieron avances significativos en campos como la matemática, la astronomía, la medicina y la química. Muchas de las palabras relacionadas con estos campos provienen del árabe, como:

  • Azimut (al-sumūt): Término de navegación y astronomía.
  • Cero (ṣifr): Número que representa la nada.
  • Jirafa (zarāfa): El animal africano de cuello largo.
  • Química (al-kīmiyā): La ciencia que estudia la composición y propiedades de la materia.

Influencia Árabe en la Toponimia y la Nomenclatura

La presencia árabe también se refleja en los nombres de lugares. Muchos topónimos en España tienen origen árabe, como:

  • Guadalquivir (al-wādi al-kabīr): El gran río.
  • Guadalajara (wād al-ḥijāra): El valle de las piedras.
  • Almería (al-Marīyya): La atalaya o torre vigía.

Impacto en la Gramática y Fonética

Además del léxico, el árabe ha influido en la fonética y la sintaxis del español. Algunos sonidos presentes en el español, como la aspiración de la “h” en ciertas regiones, pueden rastrearse hasta la influencia árabe. Asimismo, la estructura de algunas expresiones y la incorporación de partículas como “ojalá” (inshallah, que significa “si Dios quiere”) reflejan esta herencia.

https://euroidiomas.eu/

Legado Cultural

Más allá de la lengua, la influencia árabe se extiende a la arquitectura, la música, la gastronomía y otras áreas de la cultura española. Este legado cultural enriquece y define la identidad única del mundo hispanohablante.

La Influencia Árabe

La influencia árabe en la lengua española es un testimonio de la rica historia de interacción y convivencia en la península ibérica. Este legado lingüístico no solo añade profundidad y riqueza al español, sino que también nos recuerda la importancia del intercambio cultural en la formación de las lenguas y las sociedades. Hoy, las palabras de origen árabe en el español son un puente hacia un pasado compartido y una celebración de la diversidad cultural.

la influencia árabe

¿Cuál es tu palabra favorita de influencia o raíz árabe? A nosotros nos gustan muchas… Aceite o gazpacho entre nuestras preferidas.


Euroidiomas Escuela de Idiomas de Úbeda

Leave a Reply